Funny Misspelled Movies

Misspelled Movies
Hollywood blockbuster titles often go through some serious alterations for international audience since direct translation does not always sound smooth. Some movie titles get changed so much that they get lost in translation. Some Hollywood movie titles were translated abroad as: IN GERMANY: Die Hard: Die Slowly Dodgeball: Full Of The Nuts IN CHINA: Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous Knocked Up: One Night, Big Belly IN AGRENTINA: Grease: Vaseline IN PERU: Knocked Up: Slightly Pregnant IN CZECH REPUBLIC: Bad Santa: Santa Is A Pervert IN JAPAN: Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?) Mess up some movie title words or letters to create a new movie. Some examples are "Hairy Potter", "Lord of the Pigs", "Fatman", etc.

Funny Misspelled Movies

Misspelled Movies
Hollywood blockbuster titles often go through some serious alterations for international audience since direct translation does not always sound smooth. Some movie titles get changed so much that they get lost in translation. Some Hollywood movie titles were translated abroad as: IN GERMANY: Die Hard: Die Slowly Dodgeball: Full Of The Nuts IN CHINA: Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous Knocked Up: One Night, Big Belly IN AGRENTINA: Grease: Vaseline IN PERU: Knocked Up: Slightly Pregnant IN CZECH REPUBLIC: Bad Santa: Santa Is A Pervert IN JAPAN: Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?) Mess up some movie title words or letters to create a new movie. Some examples are "Hairy Potter", "Lord of the Pigs", "Fatman", etc.

Funny Misspelled Movies

Misspelled Movies
Hollywood blockbuster titles often go through some serious alterations for international audience since direct translation does not always sound smooth. Some movie titles get changed so much that they get lost in translation. Some Hollywood movie titles were translated abroad as: IN GERMANY: Die Hard: Die Slowly Dodgeball: Full Of The Nuts IN CHINA: Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous Knocked Up: One Night, Big Belly IN AGRENTINA: Grease: Vaseline IN PERU: Knocked Up: Slightly Pregnant IN CZECH REPUBLIC: Bad Santa: Santa Is A Pervert IN JAPAN: Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?) Mess up some movie title words or letters to create a new movie. Some examples are "Hairy Potter", "Lord of the Pigs", "Fatman", etc.

Funny Movies Misspelled

Movies Misspelled
Hollywood blockbuster titles often go through some serious alterations for international audience since direct translation does not always sound smooth. Some movie titles get changed so much that they get lost in translation. Some Hollywood movie titles were translated abroad as: IN GERMANY: Die Hard: Die Slowly Dodgeball: Full Of The Nuts IN CHINA: Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous Knocked Up: One Night, Big Belly IN AGRENTINA: Grease: Vaseline IN PERU: Knocked Up: Slightly Pregnant IN CZECH REPUBLIC: Bad Santa: Santa Is A Pervert IN JAPAN: Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?) Mess up some movie title words or letters to create a new movie. Some examples are "Hairy Potter", "Lord of the Pigs", "Fatman", etc.



For more funny photoshop pix visit Freaking News front page.